Announcement

Collapse
No announcement yet.

howdy from NYC

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • howdy from NYC

    I wonder if one of you kind folks could help me with a translation. I'm working out a song and want to have one line in Hawiian. It is:

    My beautiful angel of the starlit sea.

    I translated it as:

    Ko'u anela nani nui ka kai hoku ao

    I know it's 'close' but I want it to be right! thanks soooo much.

    spoot

  • #2
    Re: howdy from NYC

    Nui = much, big, a lot...

    I think "of" would be o in this case, but it might be a. It depends on the possesser (my beautiful angel) and the thing being possessed (the starlit sea.) I'm not great on the o and a classes yet!

    Change ko'u to ku'u as that's the word for "my" when you show affection for someone/something: ku'u aloha (my love), ku'uipo (my sweetheart), ku'u lei (my lei), etc.

    Finally, I think it should be ke kai, not ka kai, as nowadays, we use ke in front of words that start with k, e, a, and o.

    Let's have Pua'i, Mokihana, Kahikina, and any others who are more knowledgable than I am kokua.

    Oh, would love to hear the mele when it's pau! (Finished!)

    Hope I've helped you somewhat.

    Write soon,
    'Alika
    Last edited by akrauth; October 22, 2007, 10:23 AM.
    'Alika

    Comment


    • #3
      Re: howdy from NYC

      Hi and thanks a lot. It's still a work in progress, and I'm in the middle of a move (from the city back to fort lauderdale for a while) so all of my recording gear is packed away. But when it's finished I'll post a link if you're really interested. I'm really thankful for your help.

      spoot

      Comment


      • #4
        Re: howdy from NYC

        Originally posted by spoot View Post
        Hi and thanks a lot. It's still a work in progress, and I'm in the middle of a move (from the city back to fort lauderdale for a while) so all of my recording gear is packed away. But when it's finished I'll post a link if you're really interested. I'm really thankful for your help.

        spoot
        'A'ole pilikia. Sorry it wasn't exactly perfect, but it was all I could do for you! Like I said, be sure to notify some others on here.
        'Alika

        Comment


        • #5
          Re: howdy from NYC

          Oh, I'm so lolo! Sorry I spelled knowledgeable wrong!
          'Alika

          Comment


          • #6
            Re: howdy from NYC

            Thanks again. Here's they lyrics so far, if anyone's interested. With I believe the changes you suggested.

            spoot




            it's a hard world
            soft with tender tears
            and we'll always be a part
            You're the the sunrise
            and I'm the dark
            and starry night

            there's an ocean
            that divides me from
            from your kind saving smile
            let me dream a little while
            before I fall
            back into mystery
            my angel of the starlit sea

            ku'u anela nani ke kai hoku ao
            just let me dream a little while
            before I fall
            back into mystery
            my angel of the starlit sea

            It's a sweet world
            with bitter tears
            countless as these stars
            you're the sunrise
            and I'm the powder
            of the dark

            let me dream just a little while
            before it's gone
            back into mystery
            my angel of the starlit sea

            Comment


            • #7
              Re: howdy from NYC

              Originally posted by spoot View Post
              Thanks again. Here's they lyrics so far, if anyone's interested. With I believe the changes you suggested.

              spoot

              ku'u anela nani ke kai hoku ao
              just let me dream a little while
              before I fall
              back into mystery
              my angel of the starlit sea
              pretty lyrics, spoot.

              I wouldn't use that phrase, though. What is the thought you are trying to get across? She is your sweetie who lives yonder over the ocean blue, or she is an "ocean angel" mermaid chick? If it is the former, let's think Hawaiian--the kaona of songs is to apply the natural metaphor directly to her e.g. she is the deep blue sea that reflects the starry night, she is the salty spray that reaches out for you, and so forth. If it is the latter, well uhhhhh....

              pax

              Comment


              • #8
                Re: howdy from NYC

                Great thoughts, thanks so much for your ideas 'thinking" Hawiian. So welcome! as opposed to just transposing the line.

                spoot

                Comment


                • #9
                  Re: howdy from NYC

                  I'll admit it, it's hard to write music in 'olelo because it's about conveying your thoughts poetically and having a kaona behind your words. Let us know what you come up with for a metaphor.
                  'Alika

                  Comment

                  Working...
                  X